L’1 de desembre de 2013 vaig començar a publicar en el meu perfil de twitter @contesperacreix un petit conte construït a partir d’una #frasefetacatalana Posteriorment, també els vaig començar a publicar en el meu perfil de facebook.com També queden recollits mensualment a: storify.com
Aquestes publicacions són diàries i segueixen el següent esquema:
20:55: anuncio la frase feta catalana
21:00: publico el tuïtconte
21:05: breu explicació del significat de la frase feta
FEBRER 2015
Ésser un cap quadrat | Que complicat era tenir una conversa amb ell! Era un cap quadrat. Mostrava moltes dificultats per a la reflexió i l’anàlisi. | Tenir opinions fixes. |
Estar pels núvols | Aquella tauleta digital tenia moltes funcions, era ràpida en les seves accions. Visualment era bonica, però el seu preu estava pels núvols. | Ésser car, inabastable. |
Fer bot | Caldria fer lloc per intentar encabir totes aquelles caixes que acabaven d’arribar i feien bot. S’haurien de posar molt bé. | Ésser voluminós. |
Fer magre | La metgessa no li va donar massa bones notícies. Caldria, a partir d’ara, tenir molta cura amb el menjar. Entre d’altres coses, faria magre. | Fer abstinència de carn. |
Fer-se ençà | Feu-vos ençà -va cridar l’organitzador d’aquella activitat-. Des d’aquí comenceu a fer una cua per recollir la xocolata amb els melindros. | Atansar-se. |
Girar els ulls en blanc. | Va quedar extasiada davant d’aquell paratge meravellós i sublim, va girar els ulls en blanc durant una llarga… molt llarga estona. | Deixar veure el blanc dels ulls. |
Garbellar l’aigua | Com que no va saber planificar-se bé els deures de l’escola, va garbellar l’aigua: va fer més coses de les que calia. Vigilaria més? | Fer feina en va. |
Haver begut oli | Havia begut oli. Va voler anar massa enllà dins d’aquell laberint de túnels en aquella cova i ara es trobava perdut i desorientat. | Trobar-se en situació desesperada. |
Llevar la pell (a algú) | Va tenir mala sort. En aquell poble tothom li llevava la pell. Fes el que fes, la gent poques vegades parlava d’ella en positiu. | Criticar. |
Mamar-se el dit | A la seva edat, a punt de jubilar-se, quan es posava davant de la televisió, encara es mamava el dit, com un nadó, veient les notícies. | Posar-se el dit a la boca i xuclar. |
Negar el bon dia | En aquell poblet tothom se saludava pel carrer, menys el Jep que, per més que la gent el saludava, ell els negava el bon dia. | No voler saludar. |
No saber ni la “a” | No sabia ni la “a” en matèria de neurologia, però sí que estava ben preparat en altres camps, com l’organització social de les formigues. | Ésser molt ignorant. |
Pagar amb la mateixa moneda | Pagar amb la mateixa moneda no era la millor manera per solucionar aquell conflicte entre els dos adolescents. Calia cercar un nou camí. | Revenjar-se. |
Penjar-se a les orelles (d’algú) | Havia trobat l’app encertada que servia per penjar-se a les orelles d’aquella empresa que no oferia un bon servei. Es feia des del mòbil. | Fer-li oir amb insistència una demanda o una queixa. |
Posar terra a l’escudella | Els jutges de la cursa el varen penalitzar, perquè aquell corredor va posar terra a l’escudella en diverses ocasions entre ell i la resta. | Obstaculitzar, privar una acció. |
Prendre el cel amb les dents | Després de conèixer la mala jugada que li va fer el seu germà, va prendre el cel amb les dents. Li telefonaria per demanar-li explicacions. | Irritar-se fortament. |
Que tomba, que gira | Va decidir analitzar, en profunditat, el discurs d’aquell polític ja que era un bon exemple d’una deserció que tomba, que gira. | Es diu per a rererir-se a qui discuteix llargament. |
Suar tinta | Va suar tinta. Finalment va aconseguir fer-se un lloc entre els millors rondallaires del país. Havia aconseguit el seu somni. | Fer un gran esforç per aconseguir quelcom. |
Tenir bona cama | Aquella parella tenien una bona cama. Cada diumenge realitzaven caminades d’una trentena de kilòmetres per terres catalanes. | Ésser caminador. |
Tenir galtes de pau tou | Després de passar l’adolescència ja havia assumit com era el seu físic: tenir galtes de pa tou va deixar de ser un problema personal. | Ésser caragròs. |
Tenir una rosa a cada galta | Aquella disfressa de rosa estava molt i molt ben aconseguida. La seva cara tenia una rosa a cada galta. I no s’oblidaren de les punxes. | Tenir cara rosada. |
Tocar campanes | Feia molts mesos, potser massa, que tocava campanes. No acabava de veure clar què volia estudiar un cop arribés a la universitat. | No tenir el discerniment clar. |
Tirar curt | Amb aquella retallada del seu sou, tenint les mateixes despeses mensuals, segur que tiraria curt. De quina manera podria acabar el mes? | No arribar al just. |
Untar-se les mans | Els veïns del barri van dir prou. Van expulsar el president de l’associació perquè sabien que s’havia untat les mans amb els seus diners. | Obtenir beneficis il·legals. |
Valer més el farciment que el gall | S’havien tornat bojos; aquella competició esportiva infantil estava fora de lloc, valia més el farciment que el gall. Tot un escàndol! | Haver-hi en joc mitjans desproporcionats a la importància del fi pretès. |
Afluixar la corda | Les converses de pau començaven a veure la llum. Els dos estats van afluixar la corda. La gent veia un petit bri d’esperança a l’horitzó. | Aminorar la tensió en un tracte o situació. |
Agafar el rave per les fulles | Parlar amb ella, a voltes, era molt difícil. Tenia el vici d’agafar el rave per les fulles. No s’hi podia tenir una conversa normal. | Exagerar la importància de les coses. |
Alçar la casa a l’aire | La separació de la parella va alçar la casa a l’aire. El comportament dels seus fills va caviar inesperadament transformant-se en rebel·lia. | Trastornar-ho tot. Causar un daltabaix. |